Posted by: Seahorse-ily | 9 February, 2010

Treasures in junk mail

In my junk mail, a pamphlet advertising a moving company:

The possible wordplay in the domain name, do-you-hikkoshi.com, that in Japanese doyou means “Saturday” and hikkoshi means “to move house”.  So, you can read the web address as both “Saturday house moving” or “Do you move house?”.   Clever!

Interesting side note – the yellow speech bubble above the driver’s head is advertising that this moving company “uses kind-to-the-planet natural gas trucks!”.  As in other places, advertising promoting “eko” environmentally-conscious features have become very prominent in Japan.

Posted by: Seahorse-ily | 7 February, 2010

Movie posters done Japanese style

Going to the movies in Japan isn’t really the institution it is in overseas.  They’re popular enough, but the high price  – $22 full price and $12 on discount days, which seems to be the standard price at every single cinema – doesn’t guarantee that everybody has seen the latest hot new movie that everyone’s talking about (or not).

I mainly go to see Hollywood movies; most of the major releases tend to make it here to Japan.  Sometimes, you’re going to be waiting a while though – the Simpsons Movie came out about one year after it came out in the US, and had I paid my $22 to see it, I would have been a bit disappointed, considering the wait.

The other interesting thing about Western movies in Japan is that promotional materials are sometimes tweaked to more closely match the perceived tastes of Japanese consumers.  After just coming back from the cinema today, I grabbed a hold of a few pamphlets for upcoming titles:

This one is the Meryl Streep / Alec Baldwin / Steve Martin movie It’s Complicated, which is apparently about a love triangle involving divorcees or something.  The poster I saw in Australia had Ms. Streep and Mr. Baldwin awkwardly sharing a post-coital sheet, making the movie look comedically saucy.  The Japanese poster takes all the sauce out, and changes to title from It’s Complicated to Bakery Love or The Bakery I Love or… something.  The poster and new title make it sound much more whimsical and chick-flicky than the English version.  Poor old Steve Martin doesn’t get a look in in either language.

This comes out here on 19 February – you can see the Japanese “year-month-day” style date (2.19) on the poster.  We should all convert to this format!

Next we have Capitalism – A Love Story, which still hasn’t come out in Japan.  Only a couple more weeks!  The bold yellow test says “In 2010, the economy will recover”.  Given what I’ve been reading lately about the floundering-for-well-over-a-decade Japanese economy, this seems like more of a desperate affirmation than a prediction.

The other interesting thing is that the title has once again been modified.  In Japanese, it reads Capitalism – Money Dances, which actually paints a pretty good picture of all the shenanigans that went on.

The cat appearing in the middle of the “0″ up the top is Michael Moore’s cartoon avatar, it seems.  The back of this pamphlet is filled with Michael Moore taking pictures with lots of Japanese stars at the premiere, with speech bubbles of him saying wacky things about Japan (like: “I (heart) Japan”).  I’m sure he’d be thrilled, could he read them.

This is the poster for Invictus (Japanese: “Inbikutasu“), which I just happened to see today.  Apparently, racism was completely eradicated in South Africa due to a rugby game played in 1995 – huzzah!  Joking aside, I thought it was a great movie with a unique and interesting story.

I guess that without much Latin influence in the Japanese language to give any clue as to what “Invictus” might mean, underneath is written “the invincibles” or “the people who could not be beaten” if you want a more quaint, direct translation.

Finally, we have the Sherlock Homes movie.  I guess he’s famous enough that it doesn’t need any title retouching – it’s just been transliterated as “Syaarokku Houmuzu”.  The tag line says “The mysteries of the world have been waiting for this guy”.  I’m pretty keen to see this too, and I only have to wait until March.

The other interesting thing about seeing English language movies with 300 Japanese people is that any humour quite often does not translate well into subtitles.  I’ve been in the situation more than once of guffawing at a particularly funny joke, only to lamely try to turn it into a cough as I realise that no-one else in the entire cinema is laughing.  Sigh.

Anyone want to Skype with me the next time I go to the movies?  You have to promise to laugh on cue with me.  I’ll buy the popcorn, which you can watch me eat over the Internet. What an age we live in.

Posted by: Seahorse-ily | 2 February, 2010

Such is snow

It’s snowing tonight in Tokyo; the first time I’ve seen snow here in two years. Snow falls are not common in Tokyo, so any time it happens must be savoured.

Snow in Tokyo 2010

I’m in my apartment at the moment, Ugg boots and hot carpet on (obviously, not in the same manner), watching the flurries fall outside my window. The train line outside my house seems to have stopped running too. Snow has a curious muffling, deadening effect on the world, but the lack of traffic and noise make it surreal, like I could be cooped up in a solitary cabin somewhere in the mountains rather than in a jungle of apartment buildings with tens of thousands of others.

Illuminated by the streetlights,  the snowflakes make flickering shadows on my window as they add to the blanket down below; it’s a supremely tranquil feeling.

Snow in Tokyo 2010

The snow isn’t silent, either – it makes plopping, lapping noises as it alights on to my window sill, then a dull whump as a flurry breaks off and heads earthwards.

Snow in Tokyo 2010

As exotic as living in a foreign country may seem, you can still find yourself in a routine sometimes, just like back at home. I know a rare evening of snow in Tokyo makes me remember to appreciate those unique experiences.

This morning, I draw back to curtains, ready to savour a pristine white blanket of snow:

DSC07768

Sigh.

Oh well, if I can only have an hour of snow, that one would have ranked up there.

Older Posts »

Categories